TARJIMADA EKVIVALENTLIK MUAMMOLARI VA UNING YECHIMLARI

Authors

  • Mustafoyeva Feruza Nuriddinovna Author

Abstract

Mazkur maqolada tarjima jarayonida yuzaga keladigan va tarjimonlarni   o‘yga toldiradigan ekvivalentlik muammolari va uning yechimlari haqida so‘z boradi. Ekvivalentlik bu tarjima matnining semantik, stilistik, lingvistik va madaniy jihatdan asliyatga teng va to‘g‘ri mos kelish jarayonidir. Shuningdek, realiyalar , madaniy birliklarni tarjima qilish jarayonida qo‘llaniladigan transliteratsiya, kalka, transkripsiya kabi til vositalarini qo‘llash texnikalari yoritiladi.

References

1.G‘aybullo S.Til va tarjima O‘zbekiston SSSR “Fan” nashriyoti -Toshkent , 1966.-B.3.

2.G‘aybullo S . Tarjima nazariyasi va amaliyotidan ma ‘ ruza matni chizgilari www.ziyo.uz.com- Toshkent , 2003.- B.14 .

3 .Keldiyorova F. Tarjimada lingvomadaniy so‘zlar tahlili va muammolari Wordly knowledge international journal of scientific researchers – Toshkent , 2024 .B. 718.

4. Oscar Wilde. The picture of Dorian Grey Messrs.Ward,Lock&Co – London, 1891. – P.9.

5. Sotiboldiyeva G. Translation transformations and its types Xorijiy lingvistika va lingvodidaktika- Toshkent , 2024. -B.24.

6. Halverson,S . The concept of equivalence in Translation Studies . Target1 -2. 1997 , -P.233.

Downloads

Published

2025-12-08