СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ КЛАССИФИКАЦИЯ И ЛИНГВОКУЛЬТУРНАЯ ФУНКЦИЯ ВОЕННОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ В «БАБУРНАМЕ»:
Abstract
В статье рассматривается военная терминология «Бабурнаме» Захириддина Мухаммада Бабура как один из значимых пластов лексической системы произведения. Обосновывается, что военные термины в тексте выполняют не только номинативную, но и историко-культурную, характерологическую, композиционную функции. На материале произведения анализируются наименования военных действий, тактических приёмов, оружия, воинских подразделений, должностей и участников сражений. Выявляется, что военная лексика в «Бабурнаме» отражает специфику тюрко-мусульманской военной организации, боевой практики и политической культуры эпохи Бабура. Делается вывод о том, что изучение военной терминологии произведения имеет важное значение для лингвокультурологии, исторической лексикологии, терминоведения и бабуроведения.
References
1. Алтмишева Ё.М. О переводе исламских юридических терминов «Бабурнаме» на русский язык // «Zahiriddin Muhammad Bobur merosining sharq davlatchiligi va madaniyati rivojida tutgan o‘rni» uluslararo ilmiy-nazariy konferansi materiallari//. – Toshkent,2023. – 558-561 b.
2. Бабур З. М. Бабурнаме / пер. М. А. Салье; под ред. С. А. Азимджановой. — Ташкент: Главная редакция энциклопедий, 1992. — 464 с.
3. Бобур З.М. Бобурнома. – Тошкент, 2002. – 514 б.
4. Бархударов Л. С. Язык и перевод: вопросы общей и частной теории перевода. — М.: Международные отношения, 1975. — 240 с.
5. Влахов С., Флорин С. Непереводимое в переводе. — М.: Высшая школа, 1986. — 416 с.
6. Дадабаев Х. Общественно-политическая и социально-экономическая терминология в тюркоязычных письменных памятниках XI–XIV вв. — Ташкент: Ёзувчи, 1991. — 186 с.
7. Комиссаров В. Н. Современное переводоведение. — М., 2001. — 424 с.
8. Мусаев Қ. Таржима назарияси асослари. — Тошкент: Фан, 2005. — 352 б.
9. Саломов Ғ. Таржима назариясига кириш. — Тошкент, 1978. — 152 б.
10. Ҳасанов С. Буюк қомусий асар — “Бобурнома”. — Тошкент: Шарқ, 2002. – 335 б.




















