THE SCIENTIFIC-CULTURAL CONTENT AND SEMANTIC FEATURES OF PHRASEOLOGICAL UNITS (IN ENGLISH AND UZBEK)
Abstract
“Phraseological unit is a separable combinability of words with the analyzed meaning and a definite stability at a phraseological level” (Kuzmin, 2007)
References
1. Kuzmin, S. S. (2007). Idiomatic Translation from Russian into English (Theory and Practice) (pp. 7-291). Moscow: Flinta: Nauka.
2. Amosova, N. N. (1963). An English Phraseology as a Linguistic Science. Leningrad: Leningrad University Press.
3. Cowie, A. P. (1998). Phraseology: Theory, Analysis, and Applications. Oxford: Oxford University Press.
4. Kunin, A. V. (1970). The English Phraseology. Moscow: Vysshaya Shkola.
5. Lakoff, G., & Johnson, M. (1980). Metaphors We Live By. Chicago: University of Chicago Press.
6. Moon, R. (1998). Fixed Expressions and Idioms in English: A Corpus-Based Approach. Oxford: Oxford University Press.
7. Telia, V. N. (1996). Russian Phraseology: Semantic, Pragmatic, and Cultural Aspects. Moscow: Nauka.




















