TRANSFORMATIONS IN TRANSLATION POLYCOMPONENTIAL COMPOSITE SENTENCES FROM ENGLISH INTO UZBEK

Authors

  • A.A.Latibjonov Author

Abstract

The article discusses the translation of polycomponential composite sentences from English into Uzbek and examines additional transformations applied in translation. It explores how lexical transformations are used, including additions, omissions, and discursive creativity, to adapt complex phrases to the target language.

References

1. Barkhudarov L.S. Language and Translation. (Issues on General and Concrete Theory of Translation). –М.: International Relations, 1975. 240 p.

2. Komissarov V.N, Koralova A.L. A Manual of translation from English into Russian. Moscow. “Vysshaya shkola”, 1990. 127 p.

3. Molina L, Albir A.H. Translation Techniques Revisited: A Dynamic and Functionalist Approach. Meta, XLVII, 4, 2002.

4. Dreiser T. Sister Carrie. Moscow. “Higher School”, 1968. 596 pp.

5. Drayzer T. Sestra Kerri. Tashkent, «Yangi asr avlodi», 2020.–608 s.

6. Heminway E. The old man and the sea. Foreign languages publishing house. Moscow, 1963. 110 pp.

7. Latibjonov A.A, Xoshimov M.G. Turli tizimli tillarda polikomponentli qo’shma gaplarning konseptual-semantik va struktural-semantik jihatlari qiyosiy tadqiqining ayrim muammolari. “Umumiy va antroposentrik tilshunoslik hamda lingvoadabiyotshunoslikning dolzarb muammolari.” Andijon, Xalqaro ilmiy-amaliy anjuman materiallari. 225-bet.

8. Hoshimov G.M, Latibjonov A.A. Polycomponential composite sentences and problems of taxonomy of their structural-semantic types. “Modern trends in linguistics: problems and solutions”. Andijan, International scientific-practical conference. p122.

9. Salomov G. Tarjima nazariyasi asoslari. Toshkent. “O’qituvchi”, 1983. 232 p.

10. Xeminguey E. Chol va dengiz. Alvido qurol. Toshkent, “Yangi asr avlodi”, 2016. 444 bet.

11. Xoshimov G.M. Tarjimashunoslikning dolzarb muammolari. Andijon. ADU, 2017. 132 bet.

Downloads

Published

2024-11-14